近期上海因特普林翻译公司完成深圳市商务局对外合作处和新加坡合作的合作细则翻译60万字,内容包括深新发展概况,深圳营商环境,深新合作未来展望:
2019年10月15日,深圳市政府与 新加坡通讯及新闻部签署《关于 深圳—新加坡智慧城市合作倡议 的谅解备忘录》 建立完善组织架构,成立“新深合作联合执行 委员会”(JIC),印发《深圳—新加坡智慧城 市合作工作规则》、《深圳-新加坡智慧城市合 作2019-2020年工作方案》, 截至目前,深新双方已启动2020年第一批、2021年第二批优先推进重点 项目共计19个(注:在此框架下,已签署合作备忘录13份),涉及智慧城市、 创新发展、贸易投资、金融服务、人才战略、跨境合作等多个领域。
深新发展翻译范文:
深圳与新加坡能有很好的合作 的未来首先也是基于这些自然禀 赋、社会经济发展、双方共同 奋斗的目标等。 The future of cooperation between Shenzhen and Singapore is also based on these natural endowments, socio-economic development, and the common goals of both sides.
完善顶层制度建设,正式印发深圳-新加坡智慧城市合作文件: Improved the system construction, officially issued the Shenzhen-Singapore Smart City Initiative related documents. 2. 完善组织架构,推动相关工作。 Improved the organizational structure and promoted related work. 3. 推动项目专责工作组加快推动第一批、第二批项目取得实效。探讨遴选第三批项目,建立深新合作项目库,涵盖超过50个项目。 Promoted the project task forces to accelerate the first and second batches of projects to achieve effective results. Discussed on the selection of the third batch of projects and established a Shenzhen-Singapore cooperation project bank, covering more than 50 projects.
深新发展翻译涉及内容:
一是契合《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)机遇、构建新发展格局、推进大湾区建设或“一带 一路”建设等国家战略方向,推动深新各领域合作。
二是利于双向对标、双方互鉴,在转口贸易、离岸金融、航运物流、营商环境、淡马锡模式等方面相 互学习,推进与国际通行规则、世界贸易规则衔接。
三是着力推动深新在智慧城市建设、数字互联互通、跨境经贸投资、金融科技、人才交流和培养、技 术合作与创新创业、合作示范区以及人文交流等重点合作领域进行合作。