随着全球经济贸易一体化的不断推进,招投标作为国际上通用的一种新型贸易方式,成为大量的中国企业参与的一种竞争方式。因此,招投标文件相关资料的理解和翻译就成了竞标的基础工作,贯穿整个竞标过程。
国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
货物工程服务根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。
在上面两种标书翻译过程中,要切合实际,以使用目的为出发点,用语短小精悍!
标书翻译涵盖了工程标书、设备标书、政府采购标书翻译等,具体包括:轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等!
上海因特普林翻译公司在标书翻译上拥有众多的一线译员,精通商业翻译和法律翻译,能够很好的处理标书中的条款规范,保证招投标书在术语和文本上的高度一致性,以便于表达出投标人的全部意愿。
另外,因特普林能为客户提供快速,准确的标书翻译服务,同时我们的翻译保密措施更为切实有效,完全保证客户标书的隐私性,维护客户的商业利益。
了解标书翻译分类
了解翻译标书用途
了解标书翻译必备的字典以及历史版本
统稿的意思就是把拆分翻译的稿件整合起来,完成一份完整的标书,统稿时要注意多方面的检查工作,不能直接将翻译好的部分粘贴到一起,出现上下文不连贯的现象。
为你的翻译标书制作漂亮的封面:让翻译标书的封面看上去整齐,抢眼,会让阅读标书的人首先留下良好的印象分。翻译表示装订要规范整齐。
英语标书翻译
日语标书翻译
韩语标书翻译
德语标书翻译
法语标书翻译
俄语标书翻译
意大利语标书翻译
阿拉伯语标书翻译
荷兰语标书翻译
土耳其语标书翻译
泰语标书翻译
马来语标书翻译
希腊语标书翻译
印地语标书翻译
乌尔都语标书翻译
瑞典语标书翻译
中文标书翻译
丹麦语标书翻译
孟加拉语标书翻译
希伯莱语标书翻译
藏语标书翻译
缅甸语标书翻译
蒙古语标书翻译
匈牙利语标书翻译
马其顿语标书翻译
塞尔维亚语标书翻译
保加利亚语标书翻译
尼泊尔语标书翻译
老挝语标书翻译
芬兰语标书翻译
克罗地亚语标书翻译
汉语标书翻译
爱沙尼亚语标书翻译
乌克兰语标书翻译
哈萨克语标书翻译
威尔士语标书翻译
吉普赛语标书翻译
亚美尼亚语标书翻译
罗马尼亚语标书翻译
柬埔寨语标书翻译
吉尔吉斯语标书翻译
克什米尔语标书翻译
格鲁吉亚语标书翻译
拉脱维亚语标书翻译
泰米尔语标书翻译
豪萨语标书翻译
斯洛伐克语标书翻译
佛兰芒语标书翻译
斯洛文尼亚语标书翻译
僧伽罗语标书翻译
普什图语标书翻译
斯瓦西里语标书翻译
库尔德语标书翻译
爪哇语标书翻译
西班牙语标书翻译
葡萄牙语标书翻译
挪威语标书翻译
爱尔兰语标书翻译
立陶宛语标书翻译
新疆维吾尔语标书翻译
印尼语标书翻译
波斯语标书翻译
塔吉克语标书翻译
拉丁语标书翻译
阿尔巴尼亚语标书翻译
波兰语标书翻译
捷克语标书翻译
拆分翻译:标书一般都数字多,给的翻译时间又短,这就需要翻译人员做好标书的拆分翻译工作,这一点就可以把任务分配到每个人手中,让最擅长该项翻译的人来完成这部分的翻译工作,可以达到效率最大化。
专业词汇提取:标书中含有大量专业词汇,非该专业的翻译人员难以精通这些词汇,在拆分后,就要对这些专业词汇进行提取,统一翻译标准,专业翻译公司会建立自己的专业词库,方便以后的工作。
统稿