随着全球经济贸易一体化的不断推进,招投标作为国际上通用的一种新型贸易方式,成为大量的中国企业参与的一种竞争方式。因此,招投标文件相关资料的理解和翻译就成了竞标的基础工作,贯穿整个竞标过程。
国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
货物工程服务根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。
在上面两种标书翻译过程中,要切合实际,以使用目的为出发点,用语短小精悍!
标书翻译涵盖了工程标书、设备标书、政府采购标书翻译等,具体包括:轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等!
上海因特普林翻译公司在标书翻译上拥有众多的一线译员,精通商业翻译和法律翻译,能够很好的处理标书中的条款规范,保证招投标书在术语和文本上的高度一致性,以便于表达出投标人的全部意愿。
另外,因特普林能为客户提供快速,准确的标书翻译服务,同时我们的翻译保密措施更为切实有效,完全保证客户标书的隐私性,维护客户的商业利益。
了解标书翻译分类
拆分翻译:标书一般都数字多,给的翻译时间又短,这就需要翻译人员做好标书的拆分翻译工作,这一点就可以把任务分配到每个人手中,让最擅长该项翻译的人来完成这部分的翻译工作,可以达到效率最大化。
了解翻译标书用途
专业词汇提取:标书中含有大量专业词汇,非该专业的翻译人员难以精通这些词汇,在拆分后,就要对这些专业词汇进行提取,统一翻译标准,专业翻译公司会建立自己的专业词库,方便以后的工作。
了解标书翻译必备的字典以及历史版本
统稿
统稿的意思就是把拆分翻译的稿件整合起来,完成一份完整的标书,统稿时要注意多方面的检查工作,不能直接将翻译好的部分粘贴到一起,出现上下文不连贯的现象。
为你的翻译标书制作漂亮的封面:让翻译标书的封面看上去整齐,抢眼,会让阅读标书的人首先留下良好的印象分。翻译表示装订要规范整齐。
我们提供的标书翻译语种有:英语标书翻译 | 日语标书翻译 | 韩语标书翻译 | 德语标书翻译 | 法语标书翻译 | 俄语标书翻译 |
意大利语标书翻译 | 阿拉伯语标书翻译 | 荷兰语标书翻译 | 土耳其语标书翻译 | 泰语标书翻译 | 马来语标书翻译 |
希腊语标书翻译 | 印地语标书翻译 | 乌尔都语标书翻译 | 瑞典语标书翻译 | 中文标书翻译 | 丹麦语标书翻译 |
孟加拉语标书翻译 | 希伯莱语标书翻译 | 藏语标书翻译 | 缅甸语标书翻译 | 蒙古语标书翻译 | 匈牙利语标书翻译 |
马其顿语标书翻译 | 塞尔维亚语标书翻译 | 保加利亚语标书翻译 | 尼泊尔语标书翻译 | 老挝语标书翻译 | 芬兰语标书翻译 |
克罗地亚语标书翻译 | 汉语标书翻译 | 爱沙尼亚语标书翻译 | 乌克兰语标书翻译 | 哈萨克语标书翻译 | 威尔士语标书翻译 |
吉普赛语标书翻译 | 亚美尼亚语标书翻译 | 罗马尼亚语标书翻译 | 柬埔寨语标书翻译 | 吉尔吉斯语标书翻译 | 克什米尔语标书翻译 |
格鲁吉亚语标书翻译 | 拉脱维亚语标书翻译 | 泰米尔语标书翻译 | 豪萨语标书翻译 | 斯洛伐克语标书翻译 | 佛兰芒语标书翻译 |
斯洛文尼亚语标书翻译 | 僧伽罗语标书翻译 | 普什图语标书翻译 | 斯瓦西里语标书翻译 | 库尔德语标书翻译 | 爪哇语标书翻译 |
西班牙语标书翻译 | 葡萄牙语标书翻译 | 挪威语标书翻译 | 爱尔兰语标书翻译 | 立陶宛语标书翻译 | 新疆维吾尔语标书翻译 |
印尼语标书翻译 | 波斯语标书翻译 | 塔吉克语标书翻译 | 拉丁语标书翻译 | 阿尔巴尼亚语标书翻译 | |
波兰语标书翻译 | 捷克语标书翻译 |