外资药厂尤其是世界500强公司的公司简介翻译要求不仅语言要国际化,还要简洁,严谨,因为医药公司很多语言有独特的术语,就像各行业的外企话术不尽相同,以下是上海因特普林 近期为某家外资药厂公司翻译的公司简介:
At XXX, we apply science and our global resources to improve health and well-being at every stage of life. We strive to set the standard for quality, safety and value in the discovery, development and manufacturing of medicines for people. Our diversified global health care portfolio includes biologic and small molecule medicines and vaccines, as well as many of the world's best-known consumer. Every day, xxx colleagues all over the world work to advance wellness, prevention, treatments and cures that challenge the most feared diseases of our time. Consistent with our responsibility as the world's leading biopharmaceutical company, we also collaborate with health care providers, governments and local communities to support and expand access to reliable, affordable health care around the world. For more than 160 years,XXX has worked to make a difference for all who rely on us.
xxx billon in 2017 revenue
xx manufacturing sites worldwide
Currently sells products to 200 countries worldwide
X products with sales greater than X Billion up to the present
XX R&D partner institutions across the globe
Over XXX colleagues around the world
这里面几乎没有一个多余的词语,清晰地描述了公司人员,地点,市场以及公司运营的状况。
这是欧美客户很喜欢的表达方式。
公司简介异常重要,不仅出现在网站上面对客户,投资人以及合作伙伴,而且还会出现在展会的brochure上面。代表着公司的核心竞争力,优势以及特点。例如strive to set the standard for quality, safety and value这句短语精确的描述了公司的核心价值观,因此得到客户的一致好评。