石油化工翻译介绍和注意事项
石油化工业是我国国民经济的基础,随着人类科技的进步与发展,石油化工业逐渐成为全球经济的重要推动力和重要支柱。石油化工产业是以石油、天然气为原料,生产汽油、煤油、柴油、润滑油等石油产品和基本有机化工原料、三大合成材料(合成树脂、合成纤维、合成橡胶)等石油化工产品的能源和原材料的产业。我国正处于工业化和城镇化加速发展阶段,石油化工行业仍有较大增长空间,成品油、钾肥等细分行业、烯烃、部分有机原料等缺口仍较大的产品、天然气、轻烃等低碳新材料、新型专用种化学品等高端产品,都具有较大增长空间。石油化工行业的规模将继续稳步壮大,总产值年均增长率将达到10%以上。石油化工是专业性很强的行业,要求译员必须具备很强的专业背景和语言组织能力。
公司石油化工翻译优势
上海因特普林翻译涉足石油化工领域翻译已有多年的历史,虽然在很多领域上海因特普林翻译都有建树,但能源是一个级别较高的大领域,因此我们尤其注重在石油化工领域专业翻译人员的培养和石油化工翻译团队的发展,其中大多数译员都是来自业内或从事石油化工多年的专业高级翻译人员。在全球范围内提供全天候服务。我们凭借语言技能和学科专业知识方面的雄厚实力,可以满足顾客所有的交流需要,从翻译地质研究报告、产品数据表或者管理体系报告到为客户安排口译员或代理招聘外语人才。
石油化工翻译需要具备的素质
石油化工翻译绝非普通的语言转换工作,它要求译者具备深厚且多元的专业背景知识,才能精准驾驭这一领域复杂的文本内容。首先,扎实的化学基础知识不可或缺。译者需熟悉各类化学元素、化合物的名称与性质,从常见的碳氢化合物,如甲烷(methane)、乙烷(ethane)等简单烷烃,到复杂的有机高分子聚合物,像聚乙烯(polyethylene)、聚丙烯(polypropylene),不仅要知晓其英文表达,更要理解它们在石油化工生产流程中的生成、转化机制。这有助于准确翻译涉及化学反应式、原料配方等关键内容,因为一个小小的化学符号或物质名称偏差,都可能改变整个技术文本的含义,引发生产失误。
石油工程领域知识同样关键。了解石油的勘探技术,如地震勘探(seismic exploration)、重力勘探(gravity exploration)等方法原理,有助于翻译相关地质报告、勘探数据分析资料。对开采流程,从陆地油井钻探(onshore oil well drilling)到海上平台开采(offshore platform production)各个环节涉及的设备、工艺,如抽油机(pumping unit)、注水开采(water flooding)技术细节了然于心,才能在翻译诸如油田开采项目标书、工程进度报告时游刃有余,确保技术信息完整传递,不出现专业漏洞。
炼油与化工工艺知识是核心要点。熟知原油的蒸馏(distillation)、催化裂化(catalytic cracking)、加氢精制(hydrofining)等一系列炼油工序,明白不同化工产品合成路径,例如从乙烯合成聚乙烯的聚合工艺(polymerization process),对于翻译炼油厂工艺流程手册、化工产品研发报告至关重要。只有掌握这些知识,才能将源语言中复杂的工艺步骤、工艺参数精准译为目标语言,使译文成为行业人员可信赖的技术参照。再者,安全与环保法规知识不可忽视。石油化工行业高危且对环境影响重大,各国在安全生产规范、污染物排放标准、危险化学品管理条例等方面法规严苛且差异明显。译者要紧跟国际国内最新法规动态,像欧盟的 REACH 法规(Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals)对化学品注册、评估等要求,美国的 EPA 环保标准(Environmental Protection Agency standards),国内的安全生产法相关化工条款等。翻译安全操作手册、环境影响评估报告时,精准运用法规术语,保障译文既符合专业要求又契合当地法规语境,避免因法规理解偏差酿成大祸。
上海因特普林翻译公司的石油化工翻译工作者宛如连接国际石油化工产业的知识使者,凭借深厚化学、石油工程、炼油化工工艺以及法规知识底蕴,跨越语言障碍,助力行业全球协同发展。