化工翻译的前景和应用
化工是“化学工艺”、“化学工业”、“化学工程”等的简称。涉及炼油、冶金、能源、环境、医药、煤化工和轻工等多个分支,凡运用化学方法改变物质组成、结构或合成新物质的技术,都属于化学生产技术,也就是化学工艺,所得产品被称为化学品或化工产品。化学工业在各国的国民经济中占有重要地位,是许多国家的基础产业和支柱产业。所有这些不同类型的工业夹杂物使化学工业成为一个庞大的行业,包括多种不同类型行业的投资和供应链管理。这就是为什么化学工业的投资和复合年增长率(CAGR)往往高于许多其他行业。
化学工业的发展速度和规模对社会经济的各个部门有着直接影响,世界化工产品年产值已超过15000亿美元,截至2019年末,化工行业规模以上企业实现主营业务收入6.89万亿元。而到2027年,通常认为的化学工业子类别的价值预计将达到9539亿美元,复合年增长率为5%,而2019年的市场价值为8733.8亿美元
凡是相关的终端产品,生产流程工艺和原材料都属于化工领域,大的分类分为有机和无机,涉及行业大概有农业,化工和石化,电镀和热处理行业、农药行业、水力发电油/肥皂行业,化工行业翻译包括如下:
化工设备翻译 | 化学试剂翻译 | 有机原料翻译 | 石油化工翻译 |
生物聚合物翻译 | 涂料翻译 | 染料翻译 | 催化剂翻译 |
中间体翻译 | 无机化工翻译 | 化学矿翻译 | 医药和生物化工翻译 |
食品添加剂翻译 | 饲料翻译 | 电镀翻译 | 热处理翻译 |
作为不同类型产品生产行业的最大集群之一,化学工业会产生不同类型的废物,其中大多数是高度危险的化学废物,这些废物会造成环境的不可持续性。这是因为大多数此类化学废物不可生物降解,并且含有剧毒化学品,所以与现今提出的可持续发展,环保发展已经低碳经济有很多冲突急需改善的地方。由于很多环境相关法规都是来自国际的,由此衍生了很多翻译需求。
那么如何做好化工翻译呢,化学翻译地方要领在哪里呢?首先我们认为一家好的化工翻译公司是应该有一个化工专业的项目经理的,因为隔行隔山,化工行业太专业了,我们举个例子,以下这段是我们的客户巴斯夫在找翻译公司竞标时候的文稿:
In the cracking process, hydrocarbon feedstocks are preheated to 650 °C (using fuel gas and waste heat), mixed with steam, and cracked at a temperature of approximately 850 °C. A series of separation steps produce fractions consisting of ethylene, propylene, a C4 fraction (e.g., butadiene), and pyrolysisgasoline (containing benzene, toluene, and xylenes).
这段话翻译过来是:在裂解过程中,碳氢化合物原料预热至650°C(使用燃气和废热),与蒸汽混合,并在约850°C的温度下裂解。一系列分离步骤产生由乙烯、丙烯、C4馏分(例如丁二烯)和裂解汽油(含苯、甲苯和二甲苯)组成的馏分。
可以看出太多的化学术语,公式。可见如果翻译不具备背景知识和专业知识是根本翻译不出来的。上海因特普林翻译公司的翻译都是毕业于名校的化工和生物专业;比如北京化工大学、大连理工大学、南京工业大学的化工专业毕业生很多是我们的翻译以及审校。这是我们能一直服务化工行业龙头企业的原因,例如巴斯夫,埃克森美孚等。我们服务的语种有:
化工英语翻译 | 化工德语翻译 | 化工俄语翻译 |
化工法语翻译 | 化工阿拉伯语翻译 | 化工日语翻译 |
化工韩语翻译 | 化工意大利语语翻译 | 化工西班牙语翻译 |
化工葡萄牙语翻译 | 化工土耳其语翻译 | 化工土泰语翻译 |