造纸翻译介绍和注意事项
我国的造纸行业正随着经济的发展而快速发展。到目前为止,中国的纸业产销量已经位居世界第二,但仍然不能满足国民经济发展的巨大需求。因此,国内许多造纸企业纷纷与国外公司开展技术合作,共同开发国内的纸品市场。而在对外商务和技术交流的过程中,翻译的准确性就显得尤为重要。简单而言,它对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
造纸行业是一个高度专业化的行业,它涉及到诸多领域,如化工、材料、机械等等,专业术语自 成一个完整的体系。因此,译者对造纸行业一定要有深入的了解,对与造纸相关的专业术语要有较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
造纸行业涉及诸多门类、学科,每一门类、学科的发展都是日新月异,知识更新极为迅速。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重国际化
在国际商务合作和技术交流中,无论是将国外的造纸理论、技术、产品引进来还是将国内的研究、产品介绍出去,造纸翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。
4、翻译要注重严谨、简练
造纸翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5、翻译要注重保密
造纸翻译涉及的是高新技术。在激烈的商业竞争中,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
公司造纸翻译优势
上海因特普林翻译公司是上海地区大型的翻译公司之一,在造纸翻译领域,我们有着丰富的经验,能够为您提供高质量的服务。
我们的造纸翻译人员大多毕业于国内外著名学府,并在该领域有着丰富经验,对行业发展、专业术语等都有深入的把握,致力于为客户提供全方位、多层次、高质量的翻译服务。在多年对造纸行业的翻译实践中,我们总结出了一套独特的质量控制流程和术语库。我们的造纸项目翻译组的每位成员都经历了严格的测试,专门组建了翻译团队,具体负责该领域的翻译。我们的译员了解各类造纸行业项目翻译的程序,熟悉相关知识,从而在各个环节都能更好地配合。
公司造纸翻译成就
在1949年以前,我国的造纸工业基础非常薄弱,只有在一些发达的沿海城市有少量的化工企业。随着国家的不断发展,尤其是对外开放以来,我国的化学工业发展很快,随着催化、分子设计、激光和化学仿生学等重大技术突破而进入一个崭新的时代。在这个发展的过程中,免不了国际学术交流以及国外文献资料的查阅,这其中自然离不开翻译服务。
受全球造纸业的影响,全球包装纸市场基本正在逐步转暖,显示下游需求的缓慢复苏。再加上,2012年下半年开始,造纸行业库存增速持续下降,表明行业供需关系正在改善。
据业内人士分析,目前纸质产品的分类可分为新闻纸、包装纸和生活这几种,从行业的基本面来观察,新闻纸目前产能最过剩,包装纸里的瓦楞、白卡景气度适中;生活消费类纸毛利率最高,业绩弹性也最大。考虑到生活消费类纸属于消费品范畴,终端销售价格具有向上刚性。
公司造纸翻译服务语种
英语造纸翻译 | 日语造纸翻译 | 韩语造纸翻译 | 德语造纸翻译 | 法语造纸翻译 | 俄语造纸翻译 |
意大利语造纸翻译 | 阿拉伯语造纸翻译 | 荷兰语造纸翻译 | 土耳其语造纸翻译 | 泰语造纸翻译 | 马来语造纸翻译 |
希腊语造纸翻译 | 印地语造纸翻译 | 乌尔都语造纸翻译 | 瑞典语造纸翻译 | 中文造纸翻译 | 丹麦语造纸翻译 |
孟加拉语造纸翻译 | 希伯莱语造纸翻译 | 藏语造纸翻译 | 缅甸语造纸翻译 | 蒙古语造纸翻译 | 匈牙利语造纸翻译 |
马其顿语造纸翻译 | 塞尔维亚语造纸翻译 | 保加利亚语造纸翻译 | 尼泊尔语造纸翻译 | 老挝语造纸翻译 | 芬兰语造纸翻译 |
克罗地亚语造纸翻译 | 汉语造纸翻译 | 爱沙尼亚语造纸翻译 | 乌克兰语造纸翻译 | 哈萨克语造纸翻译 | 威尔士语造纸翻译 |
吉普赛语造纸翻译 | 亚美尼亚语造纸翻译 | 罗马尼亚语造纸翻译 | 柬埔寨语造纸翻译 | 吉尔吉斯语造纸翻译 | 克什米尔语造纸翻译 |
格鲁吉亚语造纸翻译 | 拉脱维亚语造纸翻译 | 泰米尔语造纸翻译 | 豪萨语造纸翻译 | 斯洛伐克语造纸翻译 | 佛兰芒语造纸翻译 |
斯洛文尼亚语造纸翻译 | 僧伽罗语造纸翻译 | 普什图语造纸翻译 | 斯瓦西里语造纸翻译 | 库尔德语造纸翻译 | 爪哇语造纸翻译 |
西班牙语造纸翻译 | 葡萄牙语造纸翻译 | 挪威语造纸翻译 | 爱尔兰语造纸翻译 | 立陶宛语造纸翻译 | 新疆维吾尔语造纸翻译 |
印尼语造纸翻译 | 波斯语造纸翻译 | 塔吉克语造纸翻译 | 拉丁语造纸翻译 | 阿尔巴尼亚语造纸翻译 | |
波兰语医学翻译 | 捷克语医学翻译 |